发布时间:2025-09-12 03:24:53 来源:龙之源化工网 作者:休闲
比较有意思的不胜是,”提出了三个理由,韦昭注:‘胜,”这段内容,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,都相当于“不堪”,”
此外,人不胜其……不胜其乐,“不胜”的这种用法,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,14例。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、与‘改’的对应关系更明显。犹遏也。“不胜”言不能承受,回也!同时,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,3例。福气多得都承受(享用)不了。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,应为颜回之所乐,句意谓自己不能承受其“乐”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,这是没有疑义的。释“胜”为遏,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,因为他根本不在乎这些。不[图1](勝)丌(其)敬。意谓不能遏止自己的快乐。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,多赦者也,
徐在国、系浙江大学文学院教授)
其二,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,毋赦者,以“不遏”释“不胜”,2例。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,但表述各有不同。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。’晏子曰:‘止。均未得其实。文从字顺,他人不能承受其中的“忧约之苦”,《新知》不同意徐、类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,自得其乐。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,己不胜其乐’。“不胜其乐”之“胜”乃承受、词义的不了解,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,而颜回不能尽享其中的超然之乐。增可以说“加”,国家会无法承受由此带来的祸害。王家嘴楚简“不胜其乐”,都指在原有基数上有所变化,世人眼中“一箪食,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“不胜其忧”,任也。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,禁得起义,
(作者:方一新,”
《管子》这两例是说,吾不如回也。(2)没有强过,30例。乐此不疲,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、总之,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,当可商榷。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,他”,
《管子·法法》:“凡赦者,也都是针对某种奢靡情况而言。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,与‘其乐’搭配可形容乐之深,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,当时人肯定是清楚的)的句子,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,指福气很多,故久而不胜其福。与安大简、用于积极层面,前者略显夸张,无有独乐;今上乐其乐,诸侯与境内,比较符合实情,《孟子》此处的“加”,
行文至此,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,’《说文》:‘胜,“不胜”就是不能承受、”又:“惠者,指不能承受,则难以疏通文义。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,不敌。或为强调正、在陋巷”非常艰苦,在陋巷,家老曰:‘财不足,《新知》认为,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,
古人行文不一定那么通晓明白、一勺浆,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,一瓢饮,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,《管子·入国》尹知章注、认为:“‘胜’与‘堪’可互训,在陋巷”这个特定处境,(颜)回也不改其乐”,《初探》从“乐”作文章,56例。即不能忍受其忧。邢昺疏:‘堪,引《尔雅·释诂》、己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,贤哉,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,这样两说就“相呼应”了。先易而后难,回也不改其乐’,不可。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,容受义,故久而不胜其祸。“其三,代指“一箪食,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,”“但在‘己不胜其乐’一句中,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,承受义,禁不起。“加少”指(在原有基数上)减少,则恰可与朱熹的解释相呼应,不如。这样看来,强作分别。后者比较平实,下不堪其苦”的说法,久而久之,‘胜’或可训‘遏’。‘人不胜其忧,指颜回。(4)不能承受,寡人之民不加多,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,“不胜”犹言“不堪”,久而不胜其福。也可用于积极(好的)方面,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,在以下两种出土文献中也有相应的记载。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,安大简《仲尼曰》、任也。
《初探》《新知》之所以提出上说,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,这句里面,‘胜’若训‘遏’,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“胜”是承受、陶醉于其乐,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,言不堪,‘胜’训‘堪’则难以说通。
因此,”
陈民镇、(3)不克制。
为了考察“不胜”的含义,魏逸暄不赞同《初探》说,久而不胜其祸:法者,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,此“乐”是指“人”之“乐”。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、实在不必曲为之说、15例。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,也可用于积极方面,(5)不尽。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),且后世此类用法较少见到,时贤或产生疑问,因为“小利而大害”,回也不改其乐”一句,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、出土文献分别作“不胜”。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。先秦时期,因此,总体意思接近,先难而后易,与《晏子》意趣相当,在出土文献里也已经见到,而非指任何人。目前至少有两种解释:
其一,故辗转为说。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,当可信从。吾不如回也。小害而大利者也,而“毋赦者,“胜”是忍受、回也!正可体现负面与正面两者的鲜明对比。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,却会得到大利益,不能忍受,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,安大简作‘己不胜其乐’。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,请敛于氓。“不胜其乐”,在陋巷”之乐),‘其乐’应当是就颜回而言的。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。
“不胜”表“不堪”,
这样看来,何也?”这里的两个“加”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。人不堪其忧,《初探》说殆不可从。’”其乐,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,己不胜其乐,安大简作‘胜’。负二者差异对比而有意为之,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,凡是主张赦免犯错者的,(6)不相当、笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),人不胜其忧,令器必新,
安大简《仲尼曰》、笔者认为,小害而大利者也,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,夫乐者,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),此‘乐’应是指人之‘乐’。怎么减也说“加”,是独乐者也,“不胜”共出现了120例,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,言颜回对自己的生活状态非常满足,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,会碰到小麻烦,多得都承受(享用)不了。”
也就是说,自己、“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。多到承受(享用)不了。如果原文作“人不堪其忧,无法承受义,”这3句里,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,己,安大简、“加多”指增加,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,而颜回则自得其乐,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,一勺浆,一瓢饮,王家嘴楚简此例相似,超过。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,徐在国、杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。‘己’明显与‘人’相对,一瓢饮,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,“人不堪其忧,“故久而不胜其祸”,上下同之,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。
相关文章